Ранее Синод Грузинской Церкви предложил ряд поправок к документам Всеправославного Собора.
25 мая 2016 года в Патриархии Грузии состоялось очередное заседание Священного Синода Грузинской Православной Церкви. На заседании председательствовал Католикос-Патриарх всея Грузии Святейший и Блаженнейший Илья II. Священный Синод постановил, что в тексте документа «Таинство Брака и препятствия к нему» следует изменить два пункта. В частности, в 1 части 10 пункта документа «Таинства Брака» и подпункт «А» 5-го пункта «препятствия к браку».
1) 10-тый пункт 1 части документа «Таинство Брака и препятствия к нему» гласит: «Церковь не признает возможным для своих членов заключение однополых союзов, а также вступление во всякую иную форму сожительства, кроме брака. Церковь прилагает все возможные пастырские усилия, чтобы те из ее членов, кто вступает в такие союзы, достигли истинного покаяния и любви, благословенной Церковью». Он должен быть изменен следующим образом:
«Церковь не приемлет сексуальный союз между лицами одного пола, а также любую иную форму сожительства, отличимую от христианского брака и осуждает этот грех. Церковь печалится о вечной участи бессмертных душ людей, живущих в этом грехе и направляет все свое пастырское усилие на то, чтобы они осознали всю крайность тяжести этого греха и удалились от него путем истинного покаяния».
2) Во второй части 5-го пункта, в подпункте «А» документа «Таинство Брака и препятствия к нему» сказано: «Брак православных с инославными запрещается по канонической акривии и не венчается (72-е правило Трулльского Собора). Он может быть благословлен по снисхождению и человеколюбию при условии, что дети от этого брака будут крещены и воспитаны в Православной Церкви».
В отмеченном пункте следует оставить без изменения первую часть текста, где говорится, что «брак православных с инославными запрещается по канонической акривии и не венчается (72-е правило Трулльского Собора)», а вторую часть, которая гласит, что «он может быть благословлен по снисхождению и человеколюбию при условии, что дети от этого брака будут крещены и воспитаны в Православной Церкви», – следует изъять, т.к. она противоречит 72-му правилу Трулльского Собора VI Вселенского Собора.
Общеизвестно, что ни один собор не может противостоять, упразднить или изменить признанный Вселенскими Соборами ни один канон.
В документе «Миссия Православной Церкви в современном мире» должны быть внесены следующие изменения:
Из основного подзаголовка, в котором написано: «Вклад Православной Церкви в достижение мира, справедливости, свободы, братства и любви между народами и устранение расовой и прочих дискриминаций», должна быть изъята фраза – «прочих форм дискриминации», т.к. она может быть истолкована в различных значениях.
2) 3-тий пункт главы “А” ( «Достоинство человеческой личности») того же документа гласит: «Всеобщее признание высокой ценности человеческой личности может быть предпосылкой более широкого сотрудничества в области миротворчества. Православные Церкви призваны содействовать межрелигиозному диалогу и сотрудничеству, а благодаря ему — преодолению любых проявлений фанатизма, ради укрепления дружбы между народами, торжества свободы и мира во всем мире на благо каждого человека, независимо от расы и религии. Разумеется, это сотрудничество исключает как синкретизм, так и попытки доминирования одной религии над другими».
По постановлению Священного Синода, отмеченный текст должен быть изложен в следующей редакции: «Всеобщее признание высокой ценности человеческой личности может быть предпосылкой более широкого сотрудничества в области миротворчества. Православные Церкви призваны содействовать межрелигиозному диалогу и сотрудничеству, а благодаря ему — преодолению любых проявлений фанатизма, ради укрепления дружбы между народами, торжества свободы и мира во всем мире на благо каждого человека, с целью его духовного очищения, обожения и обретения вечной жизни, независимо от расы и религии. Разумеется, это сотрудничество исключает как синкретизм, так и попытки доминирования одной религии над другими, что естественно, не исключает отказ от миссионерской деятельности Святой Церкви».
3) В первом пункте главы «В» («О мире и справедливости») должен быть сохранен следующий текст: «Православная Церковь испокон веков признает и провозглашает, что мир и справедливость занимают центральное место в жизни народов. Уже само откровение Христово характеризуется как «благовестие мира» (Еф. 6:15), ибо Христос, «умиротворив…Кровию креста» (Кол. 1:20), «благовествовал мир… дальним и ближним» (Еф. 2:17). Он стал «миром нашим» (Еф. 2:14). Этот мир, «который превыше всякого ума» (Фил. 4:7), как сказал Сам Господь перед Распятием Своим ученикам, шире и существеннее того мира, который обещает мир: «Мир оставляю вам, мир Мой даю вам: не так, как мир дает, Я даю вам» (Ин. 14:27)».
Однако вторая часть того же пункта, которая гласит: «Ибо мир Христов является зрелым плодом соединения всего во Христе: явления достоинства и величия человеческой личности как образа Божия, проявления органического единства в Нем человеческого рода и мира, всеобщности принципов мира, свободы и социальной справедливости и, наконец, принесения плодов христианской любви среди людей и народов мира» – должен быть изъят.
В тексте сохранится последняя часть того же абзаца: «Подлинный мир – это плод торжества на Земле всех этих христианских принципов. Это мир свыше, о котором всегда молится Православная Церковь в своих ежедневных молитвах, испрашивая его у Бога всемогущего и внемлющего молитвам с верою к Нему приходящих».
Таким образом, первый пункт главы В будет гласить: «Православная Церковь испокон веков признает и провозглашает, что мир и справедливость занимают центральное место в жизни народов. Уже само откровение Христово характеризуется как «благовестие мира» (Еф. 6:15), ибо Христос, «умиротворив…Кровию креста» (Кол. 1:20), «благовествовал мир… дальним и ближним» (Еф. 2:17). Он стал «миром нашим» (Еф. 2:14). Этот мир, «который превыше всякого ума» (Фил. 4:7), как сказал Сам Господь перед Распятием Своим ученикам, шире и существеннее того мира, который обещает мир: «Мир оставляю вам, мир Мой даю вам: не так, как мир дает, Я даю вам» (Ин. 14:27). Подлинный мир – это плод торжества на Земле всех этих христианских принципов. Это мир свыше, о котором всегда молится Православная Церковь в своих ежедневных молитвах, испрашивая его у Бога всемогущего и внемлющего молитвам с верою к Нему приходящих».
По документу «Отношения Православной Церкви с остальным христианским миром» с докладом выступил митрополит Цагерский и Лентехский Стефан (Калаиджишвили). Были зачитаны замечания профессора кафедры Догматики и Патрологии Тбилисской Духовной Академии и Семинарии Эдишера Челидзе. Зачитанный текст документа «Отношения Православной Церкви с остальным христианским миром» вызвал расхождение во мнениях. Свои позиции высказали: митрополит Манглийский Анания (Джапаридзе), митрополит Потийский и Хобийский Григорий (Бербичашвили), митрополит Ахалкалакский и Кумурдойский Николай (Пачуашвили), митрополит Чкондидский Петр (Цаава), митрополит Руставский Иоанн (Гамрекели), митрополит Бодбийский Иаков (Иакобишвили).
Было отмечено, что документ «Отношения Православной Церкви с остальным христианским миром» был изначально неприемлем для представителей Грузинской Православной Церкви и на предсоборном совещании грузинской стороной был подписан лишь потому, что в текст было внесено следующее разъяснение: «Грузинская и Болгарская Православные Церкви покинули состав ВСЦ: первая в 1997, а вторая в 1998 г. Они имеют свое особое мнение о работе Всемирного Совета Церквей и, таким образом, не участвуют в проводимых Всемирным Советом Церквей и другими межхристианскими организациями диалогах».
Священный Синод постановил, что указанный документ содержит экклезиологические и терминологические ошибки и подлежит серьезной переработке. Если эти изменения не будут учтены и внесены в текст документа, Грузинская Церковь не находит возможным его подписать.
По инициативе митрополита Потийского и Хобийского Григория (Бербичашвили), Священный Синод постановил, создать богословскую группу, которая по ряду богословских вопросов представит свои предложения на рассмотрение Священному Синоду.
Священный Синод выслушал доклад митрополита Хонского и Самтредийского Саввы (Гигиберия) по организационным вопросам.
Священный Синод определил делегацию Грузинской Православной Церкви в следующем составе:
Католикос-Патриарх Илья II;
митрополит Кутаисский и Гаенатский Каллистрат (Маргалиташвили);
митрополит Даниил Сачхерский и Чиатурский (Датуашвили);
митрополит Манглийский Анания (Джапаридзе);
митрополит Ткибульский и Терджольский Георгий (Шаламберидзе);
митрополит Алавердский Давид (Махарадзе);
митрополит Некресский Сергий (Чекуришвили);
митрополит Шемокмедский Иосиф (Киквадзе);
митрополит Николай Ахалкалакский, Кумурдойский и Южноамериканский (Пачуашвили);
митрополит Ахалцихский и Тао-Кларджетский Теодор (Чуадзе);
митрополит Хонский и Самтредийский Савва (Гигиберия);
митрополит Зугдидский и Цаишский Герасим (Шарашенидзе);
митрополит Горийский и Атенский Андрей (Гвазава);
митрополит Цагерский и Лентехский Стефан (Калаиджишвили);
митрополит Сенакский, Чхороцкуйский и Австралийский Шио (Муджири);
митрополит Руставский Иоанн (Гамрекели);
архиепископ Схалтский Спиридон (Абуладзе);
архиепископ Сагареджойский и Ниноцминдский Лука (Ломидзе);
епископ Тианетский и Пшав Хевсуретский Михаил (Габричидзе);
епископ Хорнабуджский и Геретский Дмитрий (Капанадзе);
епископ Самтависский и Каспийский Дамиан (Хупения);
епископ Цалкийский Григорий (Кациа);
епископ Бельгийский и Голландский Досифей (Богверадзе);
епископ Североамериканский Савва (Инцкирвели);
Никорцминдский епископ Вахтанг (Липартелиани);
Протопресвитер Георгий Звиададзе;
Архимандрит Давид Чинчараули;
Протоиерей Давид Шарашенидзе;
Протоиерей Кахабер Гоготишвили;
Иеромонах Михаил (Брегвадзе);
Монах Анфим (Джавахишвили).
Как сообщалось, по каждому вышерассмотренному вопросу в ближайшем будущем будет опубликована более детальная информация.